This is russian translation of OCaml User Guide and Reference
Files in package can use Windows-1251 and UTF-8 as source encoding (but it'unlike). KOI8-R support also may occur :)
Currently xsltproc should work for xml -> html transformation.
Transformation itself runs as follows:
$ make
To get PDF version of user documentation you can use any XSLT 1.0/1.1/2.0 comliant transformer and some FO processor (passiveTeX will be the only choice for now). Stylesheet to use is chapter-fo.xsl
core.dtd | Document type definition for chapter type |
bookinfo.dtd | Document type definition for book type |
bookinfo.xml | Main xml file |
chapter??.xml | Chapters translation |
bookinfo.xsl | Main HTML template |
ocaml.xsl | Chapter HTML template |
ocaml.css | Incomplete CSS file for Morphon editor |
chapter-fo.xsl | Mail FO template |
ocaml-book-fo.xsl | Book elements level FO template |
ocaml-toc-fo.xsl | FO template generating tabl pof contents |
chapter-section-fo.xsl | FO template for section level elements |
chapter-numbering.xsl | Section numbering |
ocaml-list.xsl | List-like elements |
ocaml-bnf-fo.xsl | BNF-like notations |
ocaml-inline-elements-fo.xsl | Inline formatting |
ocaml-block-elements-fo.xsl | Block elements |
ocaml-code-fo.xsl | Code formatting |
All your suggestions/blames/bugfixes you can send directly to me, Sviatoslav Reentenko rsvato@gmail.com or post directly with github instruments. The only site containing more or less up-to-date html version of this translation is http://ocaml.spb.ru.
If you want to fix my errors, clone this, sent me pull request and I'll say you 'thanks'.