ellak-monades-aristeias / OpenMRS-translation

opensource - μετάφραση στην Ελληνική γλώσσα και διάδοση του προγράμματος OpenMRS

Geek Repo:Geek Repo

Github PK Tool:Github PK Tool

Περιγραφή του έργου

Η πρόταση η οποία καταχωρήθηκε από την ομάδα μας αφορά το ελεύθερο λογισμικό OpenMRS. Η ομάδα μας, η οποία αποτελείται από 6 μέλη (Παππάς Ιωάννης, Λυκούδης Γιώργος, Μπούρας Δημήτρης, Τζούμπα Σοφία, Οικονόμου Αικατερίνη, Μαγουλιώτη Θεοδώρα), αρχικά ασχολήθηκε με την εξοικείωση του συστήματος. Στην συνέχεια, μεταφράσαμε πλήθος γραμμών από τα αγγλικά στα ελληνικά που αφορούν το ελεύθερο λογισμικό. Ακολούθησε η δημιουργία ενός εγχειριδίου οδηγιών χρήσης του συστήματος και ενός εργαλείου αυτοεκπαίδευσης. Τέλος, έγιναν δύο παρουσιάσεις του έργου μας έπειτα από την δημιουργία ενός αρχείου power point.

Ασχοληθήκαμε με τη μετάφραση του συγκεκριμένου ελεύθερου λογισμικού, διότι διαπιστώσαμε ότι δεν υπάρχει αντίστοιχο στον χώρο της υγείας στην Ελλάδα και θεωρούμε ότι είναι ένα εργαλείο άκρως απαραίτητο σε οποιονδήποτε επιστήμονα υγείας είτε στον ιδιωτικό είτε στο δημόσιο τομέα. Ελπίζουμε να αναγνωριστεί το έργο μας και, ίσως, μελλοντικά, να μας δοθεί η δυνατότητα να υλοποιήσουμε κάτι αντίστοιχο.

Δυνητικοί χρήστες του έργου και η χρήση του

Οι δυνητικοί χρήστες του συστήματος είναι όλοι όσοι ασχολούνται με τον τομέα της υγείας και την παροχή υγειονομικής περίθαλψης, είτε στο δημόσιο είτε στον ιδιωτικό τομέα.

Όσον αφορά τη χρήση του συστήματος: Σήμερα στον αναπτυσσόμενο κόσμο, οι πληροφορίες που αφορούν την υγεία ενός πολίτη είναι διασκορπισμένες σε χαρτιά και όχι συγκεντρωμένες κάπου όλες μαζί, δυσκολεύοντας έτσι την θεραπευτική παρέμβαση και την πρόληψη ασθενειών. Μέσα σε αυτό το πλαίσιο σχεδιάστηκε το OpenMRS, που προσφέρει ένα καλύτερο εργαλείο για τη διαχείριση πληροφοριών και μειώνει τις περιττές διπλές προσπάθειες. Το OpenMRS από τότε που δημιουργήθηκε έχει βασιστεί στις αρχές διαφάνειας και ανταλλαγής ιδεών, και αποτελεί ένα ελεύθερο λογισμικό για ανάπτυξη και χρήση. Χρησιμοποιείται κυρίως σε περιβάλλοντα με λίγους πόρους. Το σύστημα μπορεί να τροποποιηθεί με την προσθήκη νέων στοιχείων δεδομένων, φορμών και αναφορών, αποφεύγοντας την ανάγκη για δημιουργία ενός συστήματος από την αρχή. Το OpenMRS μπορεί να ενσωματωθεί με μηνύματα SMS, επιτρέποντας έτσι στους εργαζόμενους στην κοινότητα της υγείας την προσθήκη πληροφοριών σχετικά με την τήρηση της φαρμακευτικής αγωγής στο αρχείο του ασθενούς από οποιοδήποτε σημείο του πλανήτη. Επίσης, δίνεται η δυνατότητα εγγραφής νέων ασθενών από την άνεση του σπιτιού τους. Τέλος, πέρα από την παροχή της κλινικής φροντίδας, το OpenMRS βοηθά και στην έρευνα.

 

Σύντομη περιγραφή παραδοτέου και συνοπτική τεκμηρίωση για τον τρόπο υλοποίησης

Εγκατάσταση και εξοικείωση με το σύστημα OpenMRS

Στο παρόν παραδοτέο έγινε παρουσίαση των βημάτων που χρειάζονται για την εγκατάσταση του συστήματος καθώς και των τεχνικών διαδικασιών για την μετάφρασή του. Το παραδοτέο βρίσκεται στον εξής σύνδεσμο: https://github.com/ellak-monades-aristeias/OpenMRS-translation/blob/master/deliverables/OpenMRS_translation_deliverable1.pdf

Μετάφραση συστήματος στην ελληνική γλώσσα

Τα αρχεία της εφαρμογής στα οποία προχωρήσαμε στη μετάφρασή τους στην Ελληνική γλώσσα βρίσκονται στον εξής σύνδεσμο: https://github.com/ellak-monades-aristeias/OpenMRS-translation/tree/master/deliverables/translation%20files/final

Σύνταξη Εγχειρίδιου Χρήσης στην ελληνική γλώσσα

Στο παραδοτέο αυτό δημιουργήσαμε το εγχειρίδιο χρήσης του συστήματος OpenMRS στην Ελληνική γλώσσα. Περιγράφει τη διεπαφή χρήστη, τις δυνατότητες προσαρμογής του συστήματος, τις διαδικασίες εγγραφής ασθενών, τη διαχείριση χρηστών και τους τρόπους ελέγχου πρόσβασης. Το παραδοτέο βρίσκεται στον εξής σύνδεσμο: https://github.com/ellak-monades-aristeias/OpenMRS-translation/blob/master/deliverables/OpenMRS_translation_deliverable3.pdf

Δημιουργία ηλεκτρονικού εκπαιδευτικού υλικού για την αυτοεκπαίδευση των ωφελούμενων του έργου

Στο συγκεκριμένο τμήμα του έργου προχωρήσαμε στη δημιουργία ηλεκτρονικού εκπαιδευτικού υλικού για την αυτοεκπαίδευση ιατρών σχετικά με το σύστημα openMRS. Επιλέξαμε το σύστημα LAMS στο οποίο αναπτύξαμε το απαραίτητο υλικό. Το εκπαιδευτικό υλικό βρίσκεται στον εξής σύνδεσμό: https://github.com/ellak-monades-aristeias/OpenMRS-translation/tree/master/deliverables/LAMS%20senario . Το παραδοτέο σχετικά με τον τρόπο δημιουργίας και χρήσης του εκπαιδευτικού υλικού βρίσκεται στον εξής σύνδεσμό:  https://github.com/ellak-monades-aristeias/OpenMRS-translation/blob/master/deliverables/OpenMRS_translation_deliverable4.pdf

Δημιουργία και Διάδοση Ενημερωτικού Υλικού

Στο τελευταίο μέρος του έργου δημιουργήσαμε ενημερωτικό υλικό και προχωρήσαμε στη διεξαγωγή δύο ημερίδων-παρουσιάσεων σχετικά με το έργο που πραγματοποιήσαμε καθώς και τα οφέλη και τους τρόπους χρήσης του ελεύθερου λογισμικού OpenMRS. Το σχετικό ενημερωτικό υλικό θα το βρείτε στον εξής σύνδεσμο: https://github.com/ellak-monades-aristeias/OpenMRS-translation/blob/master/deliverables/OpenMRS3_deliverable5_v1.pdf . Το παραδοτέο σχετικά με τις δράσεις που προχωρήσαμε θα το βρείτε στον εξής σύνδεσμο: https://github.com/ellak-monades-aristeias/OpenMRS-translation/blob/master/deliverables/OpenMRS_translation_deliverable5_v1.pdf

Σε ποίους απευθύνεται - Κοινότητες Χρηστών - Προγραμματιστών(Developers)

Οι δυνητικοί χρήστες του συστήματος είναι όλοι όσοι ασχολούνται με τον τομέα της υγείας και την παροχή υγειονομικής περίθαλψης, είτε στο δημόσιο είτε στον ιδιωτικό τομέα. Η κοινότητα των προγραμματιστών Java θα μπορούσε να συνεισφέρει ενεργά στο έργο καθώς και εκπαιδευτικοί για τον εμπλουτισμό του εκπαιδευτικού υλικού της εφαρμογής.

Αναλυτικές οδηγίες, για τελικούς χρήστες και για [developers](https://github.com/ellak-monades-aristeias/OpenMRS-translation/blob/master/deliverables/OpenMRS_translation_deliverable1.md>)

 

URL του αποθετηρίου του έργου στο Github: https://github.com/ellak-monades-aristeias/OpenMRS-translation.git

About

opensource - μετάφραση στην Ελληνική γλώσσα και διάδοση του προγράμματος OpenMRS

License:Other