dabeng / technical-terms

Geek Repo:Geek Repo

Github PK Tool:Github PK Tool

technical-terms

allocation / deallocation -- 分配/回收

a.k.a -- also known as 亦称,又名

as the name implies - 顾名思义

allocation -- 配给,分配 (e.g. memory allocations)

beforehand -- 预先;事先;提前

behind the scenes -- 在底层

be basically a -- 基本上算是一个. . .

be best used when -- 最适合用在...的时候

be comfortable doing ... -- 很轻松地做...

be good to use when -- ...适用于...时候

be held responsible for -- 对...负责人

be intended to ... -- 用来干...的

be desinged to ... -- 设计用来干什么的

be out of scope for this tutorial -- 超纲了

camelCase -- 驼峰命名法

circumvent -- 回避;规避

convoluted -- 错综复杂的;晦涩难懂的

curly braces -- 大括号

corner case -- 极端案例 cost-effective -- 低成本高效益,划算的

dense --(信息量大得)难理解的,难懂的

emoji -- 表情符号

edge case -- 边缘案例

A parent compoent is completely in the dark about what's going on insides its child component -- 父组件不知道子组件里发生了什么

Descend from --

error-prone -- 易出错的

the fact of the matter is that -- 真实的情况是 ...

factor in -- 将…考虑进去

far-fetched -- 牵强的

figure out -- 想出;弄明白

FIFO -- First In First Out

flatten -- 打平

for this, ... -- 为此,...

for that happen, ... -- 为了做到那件事

framework agnostic -- 不依赖于框架的

what future plans are there for this project -- 这个项目未来有啥计划?

in the first place -- 起初,一开始;首先,首要的是

The issue here is that -- 这里的问题是...

... interfere with ... -- 不打扰,不干涉,不影响

intricate -- 错综复杂的,盘根交错的

intuitive -- 凭直觉的;易懂的

Just like the name says -- 顾名思义

keep ... and ... in sync -- 使...和...保持一致

keep ... out of ... -- 使 … 置身于…之外

here is where ... come into play -- 这就是...发挥作用的地方

here is where ... step in --这就是...可以介入(干预)的地方

I can't figure out why it doesn't work the way as expected. -- 我想不出为什么它没有按预期的那样工作。

It's entirely a matter of preference. -- 这完全是个见仁见智(个人喜好)的问题。

Invalid folder name is composed of alphanumeric characters, underscores and dashes. - 有效的文件夹名由字母、数字、下划线、破折号组成

lay the ground work for -- 为....奠定基础

LIFO -- Last In First Out

liken sth/sb to sth/sb -- 把...比作...

limbo -- (尤指等待他人做决定)不稳定状态,中间态

lowercase -- 小写字母命名法

man-hour -- 工时

merely a sample solution, not really battle-tested -- 只是一个样例方案,还未经实战考验

Methodology -- 方法论

more on this later -- 稍后详述

miscellaneous -- 各种各样的,五花八门的,大杂烩的

new-ish -- 较新的

now that -- 既然

omit -- 忽略掉

"one size fits all" solution -- 万能的解决方案

once and for all -- 彻底地,一劳永逸地

over time -- 随着时间的推移

out of the reach of ... -- 够不着;力所不及

per se -- 本质上

plug-and-play - 即插即用的

Pressing -- 紧急的,迫切的

Pseudocode -- 伪代码

Realistically -- 实事求是地说

be referred to as ... -- 被称为...

reducer -- 归纳函数

refer to it as -- 把...称为...

roundabout -- 迂回的;间接的;兜圈子的

self-explanatory -- 自解释的

syntactic -- 语法的

semantic -- 语义的

superseded -- 取代,替代(已非最佳选择或已过时的事物)

synthetic -- 人造的,人工合成的

take into account -- 考虑到;把…计算在内

tedious -- 冗长乏味的

That said, -- 也就是说,

There may be scenarios where you need to -- 可能有这样的场景,你需要.....

There is nothing to dive into -- 没啥值得深入研究的东西

Technical debt (expensive work that must be done later) -- 技术债

terse -- 简洁的,精炼的(e.g. terse components)

tweak -- 微调

under heavy load -- 在高负荷,高负载情况下

under the hood -- 在后台,在底层

when it comes to -- 当谈到...

WYSIWYG(what you see is what you get) -- 所见即所得的

... work like a charm -- ...(方案,方法) 非常奏效

About

License:MIT License