Nuix / Systran-Language-Translation

A script which integrates with Systran, providing a way to translate text of items in a Nuix case

Geek Repo:Geek Repo

Github PK Tool:Github PK Tool

Systran Language Translation

Last tested in Nuix 9.4

View the GitHub project here or download the latest release here.

Overview

A script which integrates with Systran, providing a way to translate text of items in a Nuix case

Setup

Begin by downloading the latest release. Extract the contents of the archive into your Nuix scripts directory. In Windows the script directory is likely going to be either of the following:

  • %appdata%\Nuix\Scripts - User level script directory
  • %programdata%\Nuix\Scripts - System level script directory

Instructions

  1. Select some items OR run across all items in a case by selecting no items.
  2. Run the script
  3. Input your systran url, default will be the online portal
  4. Input your api key. Contact Systran to gain access to one of these
  5. Select a source language * See below for more information
  6. Select a target language. Will default to your OS installed language as a preference however you can choose any language. This language is limited by Systran based on the source language
  7. Run

Source Language advice

Source Language Advice
nuix-auto Uses Nuix's language detection in order to save time on Systran's engine detecting the language
auto Uses Systrans server side engine to detect the language
fr Use french or 'en' for english etc in order to specifically use that language

Source Verse Target

Systran operates on known routes. If a language can't go from japanese to english for example the item will not be translated Similarly if source langauge is the same as target this item will be skipped.

Results

Two tabs will be launched at the completion of this script.

First tab will be the successful items

Example of translation, the deliminator is like below, with the language abbreviation and the confidence level of that language being correct:

============ TRANSLATED (da 100%) ============

Second tab will be any items with an error. The errors can be seen as custom metadata.

Example of error stating no path from japanese to english

Language-error-message:

TD.async.onFinishedJob: No Queue defined for Route: accountId: 61706d6ef6be7c69a309071a, service: Translate_ja_en, selectors: {profileId: 95e5694a-b612-4842-8bd7-cdea9cd6c0e2}

License

Copyright 2018 Nuix

Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at

    http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.

About

A script which integrates with Systran, providing a way to translate text of items in a Nuix case

License:Apache License 2.0


Languages

Language:Ruby 100.0%