Giters
Fanhuaji
/
discussion
記錄有關繁化姬的議題或是內容
Geek Repo:
Geek Repo
Github PK Tool:
Github PK Tool
Stargazers:
37
Watchers:
7
Issues:
43
Forks:
0
Fanhuaji/discussion Issues
[台灣化] 设置->設定
Updated
a year ago
Comments count
1
错误的本地化:原著→原着
Closed
a year ago
Comments count
1
推廣一下自己做的小程式 利用繁化姬api翻譯文件
Updated
a year ago
[BUG?] 在web端输入包含 “桜” 字 出现 伺服器連線錯誤
Closed
a year ago
Comments count
2
詞語模組"電腦詞彙"可能存在對譯缺口.
Updated
2 years ago
Comments count
4
提子=葡萄
Closed
2 years ago
Comments count
3
關於轉換檔案的大小限制
Closed
2 years ago
Comments count
3
關於 香港化 時的「港標繁體」
Updated
2 years ago
Comments count
1
**化:着字用法修正
Closed
2 years ago
Comments count
4
网页版,vtt字幕转换时,“Processed by 繁化姬”这句插入在了错误的位置,导致字幕出错
Closed
3 years ago
Comments count
1
API不開放跨域問題
Closed
3 years ago
Comments count
1
桌面版能新增自動備份字幕檔的功能嗎?
Closed
3 years ago
Comments count
1
新增詞語模組"Minecraft"?
Closed
3 years ago
繁體轉換時, "只" 與 "隻" 的轉換策略。
Updated
4 years ago
Comments count
4
[繁體化] "卷"、"捲" 食物類詞的選字
Updated
4 years ago
[台灣化] 香波>>洗髮精
Updated
4 years ago
Comments count
1
關於API授權
Updated
4 years ago
Comments count
3
.po 檔案中舊的 X-ZhConverter 不會被更新/刪除
Closed
5 years ago
Comments count
2
新增設定:自動保存已修改的轉換結果
Closed
5 years ago
Comments count
1
[繁體化] 凶悍->兇悍、林沖->林衝
Updated
5 years ago
Comments count
4
更換網站留言系統
Updated
5 years ago
Comments count
2
衍生字的討論
Updated
5 years ago
Comments count
6
允許使用者匯入匯出字典設定
Updated
5 years ago
當字幕的樣式名稱類似為 staff 時,把「壓制」改為「壓製」
Updated
5 years ago
如何建立一個錯別字的標準?
Updated
5 years ago
Comments count
1
「象」與「像」在繁化時遇到的問題
Updated
5 years ago
Comments count
1
「隻」「支」「枝」?
Updated
5 years ago
文字因為被截斷而造成誤轉換
Updated
6 years ago
Comments count
1
[Feature] 對於有爭議但不太好轉換的文字,增加一個「標示爭議轉換」功能
Updated
6 years ago
因 ASS tag 截斷而造成的繁簡轉換錯誤
Updated
6 years ago
日文中的數字分隔號中斷了對日文範圍的判斷
Closed
6 years ago
Comments count
4
專用於 OCR 修正的轉換器?
Updated
6 years ago
Comments count
1
使用字幕樣式名來判斷日文句子
Closed
6 years ago
Comments count
2
基於字體名稱的自動日文保護(可用於 OP 與 ED 歌詞)
Updated
6 years ago
[繁體化] 區分為兩個轉換器:港標繁體化、台標繁體化?
Updated
6 years ago
[台灣化] 走起
Updated
6 years ago
[台灣化] 保質期 → 有效期限、賞味期限
Updated
7 years ago
"個中" v.s. "箇中"
Updated
7 years ago
系得 → 繫的
Closed
7 years ago
Comments count
2
[台灣化] 咱 → 我
Updated
7 years ago
本地化時的 "差異比較" 在某些情況下可能沒有意義
Closed
7 years ago
Comments count
1