CheeseTurtle / Flecty

Mining Wiktionary to create machine-readable morphosyntactic dictionaries

Geek Repo:Geek Repo

Github PK Tool:Github PK Tool

Flecty

Flecty is a project to mine Wiktionary to create machine-readable morphosyntactic dictionaries.

The dictionaries are intended for use in computational linguistics, e.g. natural language processing, machine assisted translation, natural language production, etc.

Dictionaries

The morphosyntactic dictionaries generated by Flecty are available in the out subfolder within the folder for each language. The dictionaries are XML files which comply with the dictionaries module of the Text Encoding Initiative. More will become available as the project continues.

Description

Each dictionary contains only inflectional morphology. I’m not interested (for the purposes of this project... yet) in semantics, etymology, or cross-references to other words. See Wikokit for another project which mines Wiktionary to create machine-readable dictionaries which may include this kind of information.

Downloading

Clone the project, or click on Download Zip and unzip it to a directory of your choice.

Licence

The morphosyntactic dictionaries are released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported licence.

I’ve endeavoured to comply fully with Wiktionary’s terms of use in creating these dictionaries.

Acknowledgements

Thanks to the contributors and editors of Wiktionary for the linguistic data. Each entry within each dictionary contains a link back to the Wiktionary page from which the linguistic data was mined. Please see those linked Wiktionary pages for details of the authors who wrote and edited the original data.

Software

I’ve also released the Flecty software used to create the dictionaries, in case anyone is interested to know how I did this, or even wants to try doing it. You don’t need to run Flecty to access any dictionaries that I’ve already created.

Prerequisites

To run Flecty, you need an XSLT processor compatible with XSLT 1.0 or 1.1 and eXSLT. Flecty works with Saxon 6.5.5 and requires the -u option (Names are URLs not filenames). It but does not work with XSLTProc.

To avoid overloading Wiktionary’s servers, you will also need an offline Wiktionary of some kind. I’m currently investigating Kiwix and XOWA.

Installation

Clone the project, or click on Download Zip and unzip it to a directory of your choice.

Overview

Each category of words (adjectives, participles, etc.) in each language has a different inflectional paradigm, and therefore requires slightly different markup in the syntactic dictionary. Therefore, it’s easiest to mine each category of words in each language separately. That’s why each category of words in each language is stored in a different file.

Mining Wiktionary is a two-stage process: first, we get a list of all words in a particular category; second, we access each word in turn and get the inflectional morphology. The first step can be done fairly easily using the Wiktionary API. The second step is harder, however. Querying the API for a particular page gives the wiki markup for that page, rather than the HTML that is served to the web. Inflectional paradigms are stored in the wiki markup as wiki templates. And, as described above, each language has different templates for each category of words. It may well be possible to query the API for each inflectional template and build a complete paradigm for each word. However, I decided it would be easier to scrape the HTML source of the page for each word using offline copies of Wiktionary.

The HTML source is parsable as XHTML 5, i.e. it has fully closed tags. I use XSLT to scrape the HTML source for each Witionary entry, since the input is (effectively) XML and I’m transforming it to get XML output.

The English Wiktionary contains many thousands of words from other languages. However the Wiktionary for each particular language contains words in that language which the English Wiktionary doesn’t. So, when I’m creating the dictionary for a selected language, I mine the offline Wiktionary for that language.

Preparation

Before you can run Flecty to generate a new dictionary for a category of words in a particular language, you need to create two files:

  • An API call file.

  • A transformation file.

API Call File

This is an XML Java Properties file. (The choice of this format is not particularly significant; it’s just a handy, established XML format for storing key / value pairs.)

  • I’ve stored each of my API call files in the folder for their target language. I’ve named them using the convention und_call_cat.xml, where und is the ISO language code of the target language, and cat is an abbreviation representing the category of words to be mined.

  • The API call file should start with a <comment> element. The content of this will ultimately be used as the title of the dictionary. The convention I’ve used is that it should name the language and category of the words in the output dictionary, in the target language, e.g. Adjectifs en français.

  • The API call file must contain an <entry> element with the key attribute set to API. This contains the API call used to get the list of words that will be mined. The API call should typically contain the following parameters:

    action=query — common to most Wikimedia API calls;

    format=xml — because we’re going to transform the results using XSLT;

    list=categorymembers

    cmlimit=500 — the maximum that can be returned at a time;

    cmtitle=Category — where Category is the category of words that you want to include in the dictionary, e.g. Cat%C3%A9gorie:Adjectifs_en_fran%C3%A7ais. You’ll need to examine the Wiktionary for your chosen language to see the exact name of the category that you want.

  • The API call must be a valid XML text node, i.e. ampersands should be escaped as &amp;. For more information on Wikimedia API calls, see the MediaWiki API help.

  • The API call file must also contain an <entry> element with the key attribute set to NS. This contains a namespace number, which is used to select the precise type of word returned by the API call.

  • The API call files are used by a common transformation file called Miner.xsl, which is located in the root folder of the project. This executes the API call and writes the list of results to a word list file. If there are more than 500 responses from the API call, Miner.xsl recurses through each of the continuation API calls necessary to fetch the rest of the data.

  • The word list file — the output of the API call — is another XML Java properties file. This again contains a <comment> element containing the ultimate title of this dictionary. Each <entry> element has a key attribute containing the unique ID number of the entry on Wiktionary, and contains the title of its Wiktionary page.

  • I store the word list files in the data subfolder within the folder for their target language. I’ve named them using the convention und_list_cat.xml, where und is the ISO language code of the target language, and cat is an abbreviation representing the category of words to be mined.

Transformation File

This is an XSLT transformation which looks at each of the specified pages in your offline Wiktionary in turn, takes the HTML source of each page, finds the inflectional morphology, and transforms it into machine-readable TEI output.

  • I’ve stored each of my transformation files in the folder for its target language. I’ve named them using the convention und_scrape_cat.xsl, where und is the ISO language code of the target language and cat is an abbreviation representing the category of words to be mined.

  • Needless to say, writing this file is the tricky bit. You’ll need a basic understanding of the inflectional morphology of this category of words in this particular language. You’ll need to examine the HTML source of several Wiktionary pages for this category of words in this particular language, to see how the inflectional morphology is encoded. You’ll also need a good knowledge of XSLT and TEI to write the transformations. Unfortunately, this goes way beyond the scope of this file. For now, I can only suggest looking at the existing transformations for help.

  • The transformation files all import a common transformation file called Scraper.xsl, which is located in the root folder of the project. This writes the TEI metadata for the output dictionary and handles the process of opening each of the specified pages in your offline Wiktionary in turn.

Running

In these examples, und is the ISO language code of the language whose Wiktionary you are mining, e.g. fr for French; and cat is an abbreviation representing the category of words whose inflectional morphology you are mining, e.g. adj for adjectives.

Step 1: Query the Wiktionary API to generate a list of words in a particular category:

	java com.icl.saxon.StyleSheet -o und/data/und_list_cat.xml \
	                              -u \
	                              und/und_call_cat.xml \
	                              Miner.xsl

The list of words is stored in the data folder for this language.

Step 2: Scrape the Wiktionary entry for each word in turn to find the infectional morphology:

	java com.icl.saxon.StyleSheet -o und/out/und_dict_cat.xml \
	                              und/data/und_list_cat.xml \
	                              und/und_scrape_cat.xsl \

The dictionary is stored in the out folder for this language.

Licence

The Flecty program, i.e. the XML call files and the XSLT stylesheets, are released under the LGPL. See the LICENSE file.

Contributions

Contributions are welcome. Please fork the code and send a pull request!

About

Mining Wiktionary to create machine-readable morphosyntactic dictionaries

License:GNU Lesser General Public License v3.0


Languages

Language:XSLT 100.0%