[New Docs] - Translate the glossary
QC-L opened this issue · comments
QiChang Li commented
词汇表:
词汇 | 翻译 |
---|---|
What's next | 下节预告 |
Code linters | 代码检查工具 |
In this chapter | 本章节 |
prop drilling | prop 逐级透传 |
Johnny Jiang commented
queueing 应该怎么翻译?
例子:
现有的译法:
- 把(将)……加入队列
- 使……入列
- 排列……
- 排队……
我个人认为“将……加入队列”比较准确自然
yyyanghj commented
和 prop 类似,dispatch actions 不翻译,对熟悉 redux 的人友好一些。
Kim Yang commented
Kim Yang commented
代码注释有必要翻译为中文吗?
个人认为没有必要,内容相对简单,理解门槛不高,但对于后期文档维护的工作量会增加很多。
HyBer commented
Kim Yang commented
@BBboy01 这确实是存在,之前是我没有考虑清楚,抱歉。我认为最好区分一下这两种场景:
- 若是描述具体组件状态时,译为“状态”是合理的;
- 若是特指 react 中的 state 对象,那么应该保留英文