jollheef / free-as-in-freedom-v2-ru

Русский перевод второго издания Free as in Freedom: Richard Stallman's Crusade for Free Software.

Geek Repo:Geek Repo

Github PK Tool:Github PK Tool

перевод термина "open source"

sash-kan opened this issue · comments

на сайте gnu.org термин "open source" переводится как "открытый исходный текст".

мне кажется, именно такой перевод и стоит использовать (вместо "открытый код", используемый сейчас).

"Открытый исходный текст" - какой-то странный перевод, хотя бы потому, что практически все, везде и всегда говорят "исходный код", а не "исходный текст", и "исходный текст" больше навевает ассоциации с какой-нибудь документацией ("я отредактировал исходный текст этого документа"), а не с программой. Конечно, лучше бы придерживаться терминологической консистентности, но, повторюсь, "открытый исходный текст" - что-то невразумительное.

можно просто как опен-сорс вставлять в текст. Многие прекрасно знают это слово

@sash-kan

открытый исходный текст

открытый код и исходный код - одно и тоже

@bouncepaw

опен-сорс

зачем писать транскрипцию на русском языке?

@PHPoenX, есть исходный код проприетарных продуктов — он открытым не является.