Fuzzy terminology in eng and german ("fachlich vs. domänenspezifisch)
Stephan673 opened this issue · comments
LG 2-2 Deu/Eng
separate technical and domain-related elements of architectures and justify these decisions
This seems ok, but in the German Version we can find
fachliche und technische Bestandteile in Architekturen trennen und diese Trennung begründen
domänenspezifische und technische Bestandteile in Architekturen trennen und diese Trennung
begründen
For one of these sentences is no equivalent in the eng version.
Or in other words: What should be the difference of "fachlich" and "domänenspezifisch"?
For me its the same.
KR
Stephan
Thanks for your feedback. This seems like a copy/paste error and we should stick with "domänenspezifische und technische Bestandteile in Architekturen trennen und diese Trennung begründen" as in the english version