iDvel / rime-ice

Rime 配置:雾凇拼音 | 长期维护的简体词库

Home Page:https://dvel.me/posts/rime-ice/

Geek Repo:Geek Repo

Github PK Tool:Github PK Tool

词库贡献

iDvel opened this issue · comments

commented

目前词库已经过脚本检查及大量人工校对,但难免有疏漏。
如果有词汇缺失、错音、错字、初始排序不合理的问题,可以直接 PR 或在此留言。

commented

「豉 shi」「箐 jing」放大字表了。
笭箐,竹字头应该是草字头。

commented

应该就是「涴yuan市镇」,参考《现汉》、《现规》。
没必要保留「剿袭」,语言可以很浪漫,文字规范还是越严谨越好,已快绝迹的异形词最好还是不要用了。

commented

抖音上当地人都念 yuan,应该是没异议。

主要用的是 蔄山 和 苘山 也读 man shan 这两个 现在 也有一些写𬜬山 但是很少,主要是 前面两个,公文一般是蔄山, 非正式公文一般写苘山 的多

或许将 苘山 独读 man shan 的 只有 本地人

commented

「𬜬山」、「蔄山」都写上得了。
「苘qing」应该是误写,百度百科是一点都不能信的。

汉字在这种规范上老坑爹了。
类推简化了「蔄man」→「𬜬man」,十多年过去了,字典还是「𬜬」,当地人包括当地政府还是用「蔄」。
规范出了没人用,也没有顺从当地习惯更改规范,最后就是混用,摆烂,也没人管。

整理出部分错音词条放到附件里
rime-ice_zhuyin-err.txt

打”人呢“ ,rne 会被自动纠正为”人“ ,导致需要打renne 才会正确出现

commented

唵嘛呢叭咪 唵嘛呢嘛呢叭咪吽

唵并没有 ong 这个音,汉语里面也没有 ong 音节的字。 我看好多电视剧里就念 an 的; 或者按外来音,注音为 wong,之类, 或者直接注在英文,或者中英混合词典中

(注 ong 音,会导致编译为词典包 pack 的时候,由于缺少这个音节,报错并 drop 掉这个词汇)

「唵嘛呢叭咪吽」按字典的音来注吧, an ma ni ba mi hong http://www.jiaodui.com/bbs/read.php?tid=10782
目前也有简单的方法,可输入「六字真言」或「六字大明咒」,通过 emoji 来输出。

commented

打”人呢“ ,rne 会被自动纠正为”人“ ,导致需要打renne 才会正确出现

默认的纠错里有些纠错是这样的,lui 会纠错为 liu(给 liu 派生 lui),rne 会纠错为 ren,经常全拼简拼混输的话可以删除那一部分。

### 自动纠错
# 有些规则对全拼简拼混输有副作用:如「x'ai 喜爱」被纠错为「xia 下」
# zh、ch、sh
- derive/([zcs])h(a|e|i|u|ai|ei|an|en|ou|uo|ua|un|ui|uan|uai|uang|ang|eng|ong)$/h$1$2/ # hzi → zhi
- derive/([zcs])h([aeiu])$/$1$2h/ # zih → zhi
# ai
- derive/^([wghk])ai$/$1ia/ # wia → wai
# ia
- derive/([qjx])ia$/$1ai/ # qai → qia
# ei
- derive/([wfghkz])ei$/$1ie/
# ie
- derive/([jqx])ie$/$1ei/
# ao
- derive/([rtypsdghklzcbnm])ao$/$1oa/
# ou
- derive/([ypfm])ou$/$1uo/
# uo(无)
# an
- derive/([wrtypsdfghklzcbnm])an$/$1na/
# en
- derive/([wrpsdfghklzcbnm])en$/$1ne/
# ang
- derive/([wrtypsdfghklzcbnm])ang$/$1nag/
- derive/([wrtypsdfghklzcbnm])ang$/$1agn/
# eng
- derive/([wrtpsdfghklzcbnm])eng$/$1neg/
- derive/([wrtpsdfghklzcbnm])eng$/$1egn/
# ing
- derive/([qtypdjlxbnm])ing$/$1nig/
- derive/([qtypdjlxbnm])ing$/$1ign/
# ong
- derive/([rtysdghklzcn])ong$/$1nog/
- derive/([rtysdghklzcn])ong$/$1ogn/
# iao
- derive/([qtpdjlxbnm])iao$/$1ioa/
- derive/([qtpdjlxbnm])iao$/$1oia/
# ui
- derive/([rtsghkzc])ui$/$1iu/
# iu
- derive/([qjlxnm])iu$/$1ui/
# ian
- derive/([qtpdjlxbnm])ian$/$1ain/
# - derive/([qtpdjlxbnm])ian$/$1ina/ # 和「李娜、蒂娜、缉拿」等常用词有冲突
# in
- derive/([qypjlxbnm])in$/$1ni/
# iang
- derive/([qjlxn])iang$/$1aing/
- derive/([qjlxn])iang$/$1inag/
# ua
- derive/([g|k|h|zh|sh])ua$/$1au/
# uai
- derive/([g|h|k|zh|ch|sh])uai$/$1aui/
# - derive/([g|h|k|zh|ch|sh])uai$/$1uia/ # 和「会啊、追啊」等常用词有冲突
# uan
- derive/([qrtysdghjklzxcn])uan$/$1aun/
# - derive/([qrtysdghjklzxcn])uan$/$1una/ # 和「去哪、露娜」等常用词有冲突
# un
- derive/([qrtysdghjklzxc])un$/$1nu/
# ue
- derive/([nlyjqx])ue$/$1eu/
# uang
- derive/([g|h|k|zh|ch|sh])uang$/$1aung/
- derive/([g|h|k|zh|ch|sh])uang$/$1uagn/
- derive/([g|h|k|zh|ch|sh])uang$/$1unag/
- derive/([g|h|k|zh|ch|sh])uang$/$1augn/
# iong
- derive/([jqx])iong$/$1inog/
- derive/([jqx])iong$/$1oing/
- derive/([jqx])iong$/$1iogn/
- derive/([jqx])iong$/$1oign/
# 其他
- derive/([rtsdghkzc])o(u|ng)$/$1o/ # do → dou|dong
- derive/ong$/on/ # lon → long
- derive/([tl])eng$/$1en/ # ten → teng
- derive/([qwrtypsdfghjklzxcbnm])([aeio])ng$/$1ng/ # lng → lang、leng、ling、long

commented

刚更新完怎么感觉都错乱了……从辅音p开始好像……
image
image
image
image
image

commented

刚更新完怎么感觉都错乱了……从辅音p开始好像……

你是开了智能纠错吗?你用默认配置试试。

commented

刚更新完怎么感觉都错乱了……从辅音p开始好像……

你是开了智能纠错吗?你用默认配置试试。

啊我都不知道咋开……只是替换了这次更新的文件……之前都没问题的。

commented

不清楚,我这不能复现,你是否打了什么补丁呢,这个看起来就是开了智能纠错或模糊音。
直接用默认配置应该是没问题的,然后你再加入自己的配置看看是哪出了问题。

commented

不清楚,我这不能复现,你是否打了什么补丁呢,这个看起来就是开了智能纠错或模糊音。 直接用默认配置应该是没问题的,然后你再加入自己的配置看看是哪出了问题。

啊啊是我的问题,加sort: by_weight的时候前面多了个空格……现在正常了。不好意思啊!

commented

还是就这样吧,我试了一下大小是一样的,速度好像也没多大差距。
我把很多同义多音字如「熟、血」之类的也扔到 tencent 词库,让 Rime 自动注了。
平时加词我也是扔到 tencent 里了,不用写注音,方便一点。

#703

词库里很多 “犭更犬”,是否要改为 “㹴犬”

尝试使用雾凇拼音来开发其他输入方案的过程中,发现部分词组的注音中某个字的读音没有包含在它单独的读音中:

dropping entry '陈寅恪' with invalid syllable: que
dropping entry '放饭流歠' with invalid syllable: chu
dropping entry '解州' with invalid syllable: hai
dropping entry '解州关帝庙' with invalid syllable: hai
dropping entry '解州镇' with invalid syllable: hai
dropping entry '亠部' with invalid syllable: jiong
dropping entry '擖哧' with invalid syllable: ka
dropping entry '肋脦' with invalid syllable: de
dropping entry '艋舺' with invalid syllable: jia
dropping entry '将进酒' with invalid syllable: qiang
dropping entry '青玉案' with invalid syllable: wan
dropping entry '青玉案元夕' with invalid syllable: wan
dropping entry '通什镇' with invalid syllable: za
dropping entry '菶菶萋萋' with invalid syllable: yong
dropping entry '鲗鱼涌' with invalid syllable: ze
dropping entry '槁项黄馘' with invalid syllable: xu
dropping entry '黄馘槁项' with invalid syllable: xu
dropping entry '尨眉皓发' with invalid syllable: rong
dropping entry '泥而不滓' with invalid syllable: nie

这一点是否需要修正,即保证词组中的读音一定在单字中也出现过?

tencent 这几个词没有相应的拼音,注不出来

E20240301 15:00:13.292201 232383 entry_collector.cc:135] Encode failure: '李到𬀪'.
E20240301 15:00:14.678122 232383 entry_collector.cc:135] Encode failure: '薄护尾𬶏'.
E20240301 15:00:14.679606 232383 entry_collector.cc:135] Encode failure: '薄身罗马诺𬶋'.

商贷
商转公

缺少“藤壶”
然而腾讯词库有“鹅颈藤壶”

是否可以把已经存在于8105.dict的字从41448中去掉

求收录“善茬”
“不是善茬”在词库里,“善茬”不在

挼 增加rua的音

commented

这一点是否需要修正,即保证词组中的读音一定在单字中也出现过?

这个不用了,词库里很多字表没有的字,注上音就行了。

commented

是否可以把已经存在于8105.dict的字从41448中去掉

重复的字不影响部署,先挂载的权重生效,留着也可以单独使用。

问一下「曝尸荒野」的「曝」在《现代汉语词典》里念「bao」还是「pu」?目前只能打「bao」才能打出这个词,是否需要加上「bao」这个注音?

commented

问一下「曝尸荒野」的「曝」在《现代汉语词典》里念「bao」还是「pu」?目前只能打「bao」才能打出这个词,是否需要加上「bao」这个注音?

「曝尸」将换成「暴尸」。参考 http://www.jiaodui.org/bbs/read.php?tid=18496

词库中有2组词语: 体外受精,体外授精;人工授精,人工受精。
实际上只有 “体外受精,人工授精”是正确的。没有 “体外授精,人工受精”这2个词。

桑椹,桑葚,是通用的,都是一种树。或者桑椹,这个是树?桑葚,这个是果?不确定。
胚胎的 桑椹期,一般不写成 桑葚期,所以感觉词库中加入 桑椹 这个词相对好一些。供参考。

关于词频的问题,目前wu mie 是诬蔑 污蔑,但是感觉污蔑的词频理应更高,诬蔑很少会用到

类似的还有含意和含义,目前是含意第一,含义第二,缺少[涵义]。含义的词频理应比含意高

关于词频的问题,目前wu mie 是诬蔑 污蔑,但是感觉污蔑的词频理应更高,诬蔑很少会用到

类似的还有含意和含义,目前是含意第一,含义第二,缺少[涵义]。含义的词频理应比含意高

我尝试了搜狗、gboard、手心等输入法,它们的排序通常是这样的:
含义 寒意 涵义 含意
污蔑 诬蔑

词频问题:
李德金 离得近
看了下李德金在腾讯词库,离得近在ext词库,词频都是100,是不是可以把ext词库词频调高点?

缺词:折衷

commented
他问的 5 短语
时空画师 4 科幻小说, 曾获雨果奖
这是啥意思 4 短语
下降部 4 字体设计概念, 如 yg 底部
上升部 4 字体设计概念, 与下降部相对
我真服了 4 短语
哈斯人 4 游戏《星际拓荒》中的主要种族之一 wiki
哈斯科技 2 指哈斯人的科技形式, 一个梗
挪麦人 游戏《星际拓荒》中的主要种族之一 wiki
搜图 3 搜索图片
自动命令 3 Vim Autocmd 的翻译 manual
插件名 3 插件的名字
云风 2 一名程序员 blog
无序的 2 "无序"的形容词形式, 现在首位为 "无须的"
他又不会 2
尾调优化 2 一种优化手段,使得在函数尾部递归调用函数不占用栈空间
尾调
星辰之怒 2 游戏《泰拉瑞亚》中的武器, 被调侃为性奴的谐音
星怒 2 星辰之怒
语法分析器 2 指计算机科学中对针对语法的 parser
分析器 2 计算机科学中 parser 的翻译
栈上 2 "栈" 指计算机科学中 stack
这样式 2 这样式儿, **北方方言.
你压根 2 首选为 "你呀跟", 不宜
元梦之星 蛋仔派对 2 近期热门手游
电池站 2 提供电池的站点
钟慢尺缩 2 广义相对论中因光速不变引发的时空效应
细菌学说 2 早期医学对细菌导致疾病的学说的称呼, 也可以理解为细菌学
不定长 2 不定长即 not fixed
我画的 2 短语
调库 2 调用库(library)
全局环境 2 global environment 的翻译
上值 2 upvalue 的翻译
套一层 2 现首选为 "逃逸曾"
纯净化 2 现首选为 "纯净话"
鸟科 2 现代鸟类所在的科
求幂 2 数学用语
一般认为 2 现首选为 "一般人为"
手搓 2 不使用工具, 徒手制造的行为, 游戏术语.
畅连 2 华为推出的网络通话应用程序
commented

桑椹,桑葚,是通用的,都是一种树。或者桑椹,这个是树?桑葚,这个是果?不确定。 胚胎的 桑椹期,一般不写成 桑葚期,所以感觉词库中加入 桑椹 这个词相对好一些。供参考。

两个是一个东西。
全国科学技术名词审定委员会使用「桑椹」,《现汉》推荐「桑葚」,都加上吧,不管了。

commented

我尝试了搜狗、gboard、手心等输入法,它们的排序通常是这样的:
含义 寒意 涵义 含意

「涵义」已被校对为「含义」,参考《现汉》。
「含意」是日常使用较多的词汇,例如「他说这话是什么含意」,「含义」是词句所包含的意思。

commented

缺词:折衷

「折衷」也被校对为「折中」了,只保留了「折衷鹦鹉」。

我尝试了搜狗、gboard、手心等输入法,它们的排序通常是这样的:
含义 寒意 涵义 含意

「涵义」已被校对为「含义」,参考《现汉》。 「含意」是日常使用较多的词汇,例如「他说这话是什么含意」,「含义」是词句所包含的意思。

日常口语中应该说的是「他说这话是什么意思」
如果在百度搜索中输入「他说这话是什么含意」 会被替换为已显示 “他说这话是什么含义” 的搜索结果
image

日常生活中 应该是「含义」的词频远高于「含意」,我几乎没见过「含意」这个词。
例如:小明认为这句话含义深刻,便按照老师要求记录了下来。

https://www.chinaqw.com/hwjy/2020/12-14/279581.shtml

《现代汉语词典》(第7版)指出,“含义”指词句等“所包含的意义”。《当代汉语词典》进一步指出,“含义”指“字、词、句等中所包含的意义”。例如:

(1)这个字的含义是什么?

(2)一个词可能有几个含义。(《现代汉语学习词典》)

(3)要理解词语的确切含义。(《现代汉语规范词典》)

(4)经过老师讲解,同学们才明白这个词的准确含义。(《现代汉语大词典》)

对“含意”的用法,新出版的工具书如《现代汉语应用规范词典》等,有很好的归纳:“多指隐含的深意或言外之意。”也就是说,“含意”多用来指词句中含有的深意或言外之意。例如:

(1)猜不透她这话的含意。(《现代汉语词典》)

(2)她不知道对方那几句话里的真实含意。(《现代汉语大词典》)

(3)你要仔细体味他这些话的含意。(《现代汉语规范词典》)

(4)他的话里还有另一层含意。(《现代汉语应用规范词典》)

所以,“含义”是指词语的基本意思,可以称之为“语文义”;而“含意”则指词句里的深意或言外之意。两者用法有所不同。

commented

这不就对了吗,「他说这话是什么含意」就应该用「含意」啊。

commented

「他说这话有什么含意」用「含意」,所以「含意」应该比「含义」权重高呀。
有没有可能就是因为很多输入法「含义」比「含意」高,才造成了很多人输入了错误的词汇。

缺词:调通
https://www.cidianwang.com/cd/d/diaotong247877.htm

计算机领域也经常说接口能不能调通

初始字频:寂 寄
目前是寂>寄
预期寄>寂,因为寄用的更多,尤其是单字。寄个东西,寄个快递等等
寂 一般不会打单字,会打寂静 万籁俱寂,通常都是词组的形式

词频:便宜点和偏一点
ext词库:
便宜点 pian yi dian 100
腾讯词库:
偏一点 100

好像和我前面发过的李德金 离得近是一个问题,是不是可以把ext词库词频调的比腾讯词库高点?

「他说这话有什么含意」用「含意」,所以「含意」应该比「含义」权重高呀。 有没有可能就是因为很多输入法「含义」比「含意」高,才造成了很多人输入了错误的词汇。

我翻注释,翻到了“# 增加「含意」,与「含义」权重相同 # 含义:字词句具体的意义;含意:言语行为事件含有的意思(隐含的深意或言外之意)。😡”
我不反对加“含意”这个词,但是文件里并不是权重相同,目前含意341400 含义3414,应该掉转一下才对

删除错词:冰淇林

缺词:重绘

缺词:
双闪 // 虽然有很多和双闪关联的词,但双闪本身不在任一词库里
谚文 // 指代韩语/朝鲜语的书写符号

缺词:蜱虫

缺词:积灰

腾讯词库有 容易积灰
我想了一个主意,是否可以把腾讯词库的长词再分词,缺了的补充到base,如果作者觉得可行 我抽空处理下

commented

缺词:𪨊 。(电脑端可以打出这个字,手机端仓输入法用雾凇方案中没有)

那个问号就是,字体不支持。

commented
宇称
正物质

以前我用两分能打出“𡦀”,现在拆字怎么拆不出了呢?

8105里面的”把“比”吧“优先级高,但是我经常用的是”吧“,为此我在词库里面把”吧“的词频调整的比”把“高,但是重新部署以后”把“还是第一个候选。能把”吧“提到第一个吗😭
吧 ba 5403165 把 ba 3798288

commented

以前我用两分能打出“𡦀”,现在拆字怎么拆不出了呢?

拆字的问题可以反馈到部件拆字方案

commented

8105里面的”把“比”吧“优先级高,但是我经常用的是”吧“,为此我在词库里面把”吧“的词频调整的比”把“高,但是重新部署以后”把“还是第一个候选。能把”吧“提到第一个吗😭 吧 ba 5403165 把 ba 3798288

这个是在这里被固定了位置,你可以删除或自定义:

# Lua 配置: 置顶候选项
# 注释太长了,请参考 pin_cand_filter.lua 开头的说明书。
pin_cand_filter:

commented


宇称
正物质

注音好像也错了,应该是 宇称 yu chen。

commented

注音好像也错了,应该是 宇称 yu chen。

宇 yu3 称 chen4 (parity transformation) 即空间反演对称性。

https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%AE%87%E7%A8%B1

commented
破缺
对称性破缺

缺词:车距

错词:德克萨斯
State of Texas 的官方翻译应该是 得克萨斯州

base.dict.yaml:20308:北美得克萨斯丽鱼   bei mei de ke sa si li yu       1
base.dict.yaml:79518:得克萨斯   de ke sa si     5750
base.dict.yaml:79520:得克萨斯丽鱼       de ke sa si li yu       1
base.dict.yaml:79521:得克萨斯龙 de ke sa si long        10
base.dict.yaml:79522:得克萨斯美洲鱥     de ke sa si mei zhou gui        1
base.dict.yaml:79523:得克萨斯蜥鸟盗龙   de ke sa si xi niao dao long    1
base.dict.yaml:79524:得克萨斯州 de ke sa si zhou        7468
base.dict.yaml:79525:得克萨斯州臭鼬     de ke sa si zhou chou you       1
ext.dict.yaml:53300:得克萨斯大学        de ke sa si da xue      100
ext.dict.yaml:159341:美国得克萨斯       mei guo de ke sa si     100
ext.dict.yaml:159342:美国得克萨斯州     mei guo de ke sa si zhou        100
ext.dict.yaml:258499:西得克萨斯 xi de ke sa si  100
base.dict.yaml:79519:德克萨斯长角牛     de ke sa si chang jiao niu      1
base.dict.yaml:79526:德克萨斯州盲视火蜥蜴       de ke sa si zhou mang shi huo xi yi     1
base.dict.yaml:79527:德克萨斯州美洲狮   de ke sa si zhou mei zhou shi   1
ext.dict.yaml:53298:德克萨斯    de ke sa si     100
ext.dict.yaml:53299:德克萨斯传奇队      de ke sa si chuan qi dui        100
ext.dict.yaml:53301:德克萨斯州  de ke sa si zhou        100
tencent.dict.yaml:444526:德克萨斯大学   100
tencent.dict.yaml:444527:德克萨斯州休斯顿       100
tencent.dict.yaml:444528:德克萨斯州奥斯汀       100
tencent.dict.yaml:444529:德克萨斯州达拉斯       100
tencent.dict.yaml:444530:德克萨斯扑克   100
tencent.dict.yaml:444531:德克萨斯扑克游戏       100
tencent.dict.yaml:795762:美国德克萨斯   100
tencent.dict.yaml:795763:美国德克萨斯大学       100
tencent.dict.yaml:795764:美国德克萨斯州 100
tencent.dict.yaml:853359:西德克萨斯     100

高锰酸钾 高锰酸钾 K₂MnO₄

高錳酸鉀應爲:KMnO₄

错词:希伯莱
Hebrew 一般翻译为 希伯来

加词:
二百次 利箭 示波 图纹 授职 片区 千颗 亿倍 冰碴 松明子 问清 原由 千艘 叠被 监听站 八万个 高能态

删词:杨剑
yangjian 下的词频也不太好
杨戬 杨坚 杨剑 阳间 样件 羊尖
前几个全是人名,看看是否调整

字频调整:
mei 没 每 美
每比美 单字频率高频的多

字频调整:
qi 起 其 气
其是最高频的,不过和起差不多,气相对低频

两组地名词汇:
伤害
上海

背景
北京

个人认为伤害 背景的频率比地名高

词频:
加好友 加蚝油

删词:得点
这个词会影响很多整句,例如 吸引人得点

字频问题:
卡 qia 0
恰 qia 0
拤 qia 0
掐 qia 0
洽 qia 0
葜 qia 0
袷 qia 0
髂 qia 0

qia没有标注频率,好像乱序了,在我这 葜 变成了第一位

字频调整:
单字频率 萨 撒 洒,把动词“撒”放第一位好点。萨 很少会打单字,一般都是拉萨 萨满 以及姓氏

词频:
喝不 何不
建议“何不”放第一位

字频调整:
唐 tang 239749
躺 tang 220026
汤 tang 124040

把躺放第一位

字频调整:
巧 qiao 241945
悄 qiao 233784
瞧 qiao 180832
敲 qiao 148518

敲 放第一位

字频调整:
见 jian 3460998
间 jian 3067939
剑 jian 1151704
件 jian 935235

把间或者件置为第一位,见 一般都是和词一起打

单字频率 婚 混
建议混 第一位

单字频率 朝 超
超 第一位

单字频率 战 站

站第一位

单字频率 句 ju 754300
居 ju 627014
举 ju 493503
局 ju 461034
巨 ju 453729

举排第一位,句一般都是组词 句子

mo 下的字频有待商榷,魔 莫 末,末在第八,但是末比魔常用多了

单字频率 社 射 设
设 > 社

单字频率 逃 讨 套
套第一

单字频率 妙 秒
秒 第一

单字频率 服 副
副 第一

单字频率 脱 托 拖
拖 第一

词频问题:
寡姐 挂接

建议挂接 > 寡姐

地名词汇缺失:
六安 lù ān
六合 lù hé

commented

加词: 二百次 利箭 示波 图纹 授职 片区 千颗 亿倍 冰碴 松明子 问清 原由 千艘 叠被 监听站 八万个 高能态

「原由」→「缘由」

歙然 xī rán

词频问题:
hesuan
核酸 核算 合算
现在已经过了核酸检测那几年,可以考虑把“合算”放第一了……

建议增加:tanchang→宕昌(地名)

词频:
meishi 美食 没事
可以把没事 放第一

ext.dict.yaml
出台样了 chu tai yang le 100
建议修改为“出太阳了”

建议增加“FPGA”

缺词:痘坑

词频,参考微软拼音调整为:

qu yi ge
去一个 -> 娶一个 -> 取一个

缺词:清奇

思路清奇有词,单独“清奇“无词

缺词:拼爹

词频调整,fan li,参考微软拼音:

返利
范例
反例
范蠡
藩篱
饭粒
反力
饭里(雾凇无此词)
凡例
樊篱
范丽(雾凇无此词)
翻黎(雾凇无此词,粤语音译)
繁丽

可以参考其它输入法再斟酌下词频