fool2fish / dragon-book-exercise-answers

Compilers Principles, Techniques, & Tools (purple dragon book) second edition exercise answers. 编译原理(紫龙书)第2版习题答案。

Geek Repo:Geek Repo

Github PK Tool:Github PK Tool

More English translation?

x-ji opened this issue · comments

Only a handful of chapters are available in English currently. Are you accepting translation pull requests?
愿意接受更多章节英语翻译的 pull request 么

刚开始的时候没想到这么多人关注,所以自己方便就写了中文,后面的章节都会用英文更新,原来的中文会抽空改成英文。现在只接受英文 pr 哦:)

这是非 常好的,你正在这个伟大的资源库。
谢谢:)

附:我认为,从谷歌上 面的翻译是不够好;)

On 10/31/2014 11:28 AM, Zhouxuan Yang wrote:

刚开始的时候没想到这么多人关注,所以自己方便就写了中文,后面的章节都会
用英文更新,原来的中文会抽空改成英文。现在只接受英文 pr 哦:)


Reply to this email directly or view it on GitHub
#44 (comment).

@hamayun 这种东西谷歌翻译下没法看了吧…… 要人工翻译的。不过题目可以从英文电子书可 copy,还算不太折磨人。

I think what happened is that hamayun(who is probably not a Chinese) wrote something in a foreign language, then used Google Translate to translate it to Chinese, and then put it as his comment here. What he wanted to say is not that we should translate the answers via Google Translate...

commented

有不需要技术含量的活我可以做...如把题目换成英文版的...

不过有没有什么方式可以留着中文版本的呢?
On Oct 31, 2014 4:19 PM, "Zhouxuan Yang" notifications@github.com wrote:

@hamayun https://github.com/hamayun 这种东西谷歌翻译下没法看了吧……
要人工翻译的。不过题目可以从英文电子书可 copy,还算不太折磨人。


Reply to this email directly or view it on GitHub
#44 (comment)
.

每一章里面放一个 folder 中文一个 folder 英文?

@AnonJ You are so smart! I ignored @hamayun ‘s weird Chinese DX. I think only keep English version is enough.

一来说维护两个版本代价比较高,二来我觉得每个愿意啃龙书的**小孩,这点英语难不倒:)我发现有些老外基本就是对着题号在校对答案的哈哈

@keroro520 题目可以通过电子版英文书辅助着换,只是要人工翻译下答案,大部分答案的英文都很简单啦。如果你有兴趣的话,可以尝试修改一个小节,然后发个 pull request 过来:)

Dear All,

You are right, I am not a Chinese and I don't know Chinese language
either (although I had some Chinese friends in France).
I wanted to appreciate your efforts in making this git repository for
Dragon Book so I used google translate to write something in Chinese :),
thats why I would be quite weired !!!

For sure, you all know better if google translate is mature enough to be
used for translating already answered questions from Chinese to English.

Best Regards from Islamabad.
Hamayun

On 10/31/2014 01:23 PM, Xiang Ji wrote:

I think what happened is that hamayun(who is probably not a Chinese)
wrote something in a foreign language, then used Google Translate to
translate it to Chinese, and then put it as his comment here. He
didn't mean we should translate the answers via Google Translate...


Reply to this email directly or view it on GitHub
#44 (comment).