dmc31a42 / UnityGameL10nTutorial

Unity Game Localization Tools is helper to make localization patch for un-supported language.

Geek Repo:Geek Repo

Github PK Tool:Github PK Tool

I2 Localization 에셋을 사용하는 게임의 한글화

PlAn-K opened this issue · comments

I2 Localization 에셋을 사용하는 게임을 한글화 해보고자 합니다. (UABE를 통해서 에셋을 파악하였습니다.)

관련하여 찾아보니 구글 스프레드시트로 동기화되어 실시간으로 번역이 적용되는 에셋 같은데, 유저가 한글화하여 패치를 적용할 방법은 없을까요?

그 I2 Localization 에셋에 기록되어있는 스프레드시트 주소를 바꾸면 될 것으로 보이나 지금 아시안게임이...

우승이네요! 와아아! (..)

제가 Notepad++로 확인하고 UBAE로 파일을 뜯어서 수정하는 수준밖에 안 되서, 방법을 대충이나마 알려주실 수 있을지.. T^T (그리고, 기존 스프레드시트를 가져올 수 없지 않나요?)

어떤 게임인지 알려주셔야 어떻게 작동하는 지를 확인할 수 있습니다.
어떤 게임인지 알려주세요

Two Point Hospital이라는 게임입니다.

계속 만지작 거리다 보니 I2 Localization에서 사용되는 Google Web Service API 주소(..)는 찾아내긴 하였는데, 직접 해당 구글 웹 서비스를 보고 코드를 확인하지 않는 한 스프레드시트를 가져올 방법이 없네요. (과거에는 직접 스프레드시트와 동기화한 것으로 보이는데 구글에서 Web Service API, 매크로 도입한 이후로 변경한 모양입니다.)

아무래도 힘들 것 같네요.. 도움 주셔서 감사합니다.

이게 globalgamemanagers assets을 통해서 열면 container가 보이는데 그 중 i2languages(또는 Type이 MonoBehaviour : I2.Loc.LanguageSource인 놈을 찾아서 Export Dump 하고, mTerms 에 있는 내용을 수정하면 되는데, 문제는 여기에 사용된 TMPro 폰트가 버그가 있는지 해상도를 제대로 처리 못합니다. 그래서 글자가 제대로 출력이 안되요.

그리고 Google_WebServiceURL에 있는거 접속해봐도 딱히 뭔가 기능을 하는 것 같아 보이지는 않았습니다.

보니까 폰트는 중국어 같은 경우는 Noto Sans를 사용하는 것 같은데요?

감사합니다.

어.. UABE를 이용해서 Export Dump까지 하여 수정까지 마친 상태인데. 다시 Import하여 저장을 하면 resources.assets로 저장이 되는데 다른 방법이 있나요? 늦은 밤에 죄송합니다.

globalgamemanagers assets을 열었다고 해도 UABE에 globalgamemanagers에셋만 보이는 것은 아닙니다. globalgamemanagers이 의존성을 가지고 있는 모든 assets을 열게 됩니다. assets을 수정한다해도 저장하는건 수정된 assets이지 처음에 열었던 globalgamemanagers이 아닐 수 도 있습니다. resources.assets이 i2language가 들어있는 assets이 맞기에 에셋을 수정하면 resources.assets을 저장하려 하는 것입니다. UABE에서 해당 assets이 열려있으니 resources.assets.mod로 저장하고 UABE가 종료되면 resources.assets을 resources.assets.orig등으로 이름을 바꾸고 resources.assets.mod를 resources.assets로 이름을 바꾸면 됩니다.

감사합니다. 계속 진행해보다가 어려움이 생기면 추가적으로 문의 드리겠습니다. 👍

예상했던대로 일단 한국어 표시는 되지 않네요. 한국어 표시를 하려면 Noto Sans CJK KR 폰트(Noto Sans 한국어 폰트)를 추가해야 할 것 같은데 말씀하셨다싶이 TMPro(TextMesh Pro) 에셋을 사용하는 것 같네요. 일이 복잡해지네요.. :(

그래서 TMPro Font를 수정했는데, 다른 게임과는 달리 불러온 Assets의 해상도를 제대로 인식하지 않습니다. 그래서 폰트가 이상하게 출력이 되요.일단 저해상도로 폰트를 다시 만들어보고 그래도 안되면 어떻게 할 방도가 없습니다. 그 버그가 고쳐지기를 기다릴 수 밖에요

일단 이 작업은 잠시후에 할 예정입니다. 지금은 딴거 하고 있어서요

@PlAn-K 늦은저녁에 죄송합니다.
상상도 못할 버그때문에 삽질한거였고, 원래 TMPro 플러그인을 사용한 모든 게임에 적용되는 방법을 사용하여 한글화할 수 있습니다. 다만..... 정말 예상치 못한 버그때문에....
image
자세한 내용은 내일, 매일 7시 이후로 연락하시면 알려드릴 수 있습니다.

아아, 잠시 여행을 다녀 와서 늦어서 죄송합니다. 어떻게 따로 연락 드릴까요?

스팀 친구 추가 보내놨습니다! 👍