Async & Performance (Async & Performance) - Capítulo 1
cezaraugusto opened this issue · comments
Quero fazer essa parte! :D
Legal @zavjs, tá contigo.
Caso tenha dúvidas sobre a tradução de certos termos, veja o nosso WORDREFERENCE. Peço que consulte também o #68 para ver como estamos fazendo as traduções. 👍
Legal, valeu.
Não encontrei o termo 'callback function' na WORDREFERENCE. Por enquanto coloquei 'função de retorno', com parenteses para a palavra original, em caso de necessidade de alteração.
@zavjs, poderia usar o termo "função de callback"?
O termo callback já é consagrado no uso em Português, acho que seria melhor mantê-lo. Poderia usar junto da definição em Português. Ex.: função de callback (retorno).
Vou atualizar o WORDREFERENCE com a sua observação. Obrigado.
Claro, anotado. Obrigado!
Vou anotando aqui, os termos mais ambíguos para que possamos decidir a melhor tradução. Até agora, tenho 3 (quase 4):
- low-level
- threading/thread (deixei no original, por enquanto)
- loop (traduzi como 'laço')
- event loop (traduzi como 'laço de eventos', baseado na supracitada)
- Run-to-completion (executar-à-compleção? haha)
Acredito que "low-level" pode ser baixo nível, que é um termo comum na computação, assim como usar laço para "loop".
- low-level = baixo nível (low-level)
- threading/thread (deixei no original, por enquanto) qual contexto?
- loop (traduzi como 'laço') Termo consagrado: Manter como loop
- event loop (traduzi como 'laço de eventos', baseado na supracitada) loop de eventos
@cezaraugusto e @zavjs, me parece que não há nada pendente neste capítulo. Confere?
oops verdade, obrigado @gabsprates, fechando
fechado pelo #115