Qual seria a melhor tradução para o termo well-formed ?
MacgyverMartins opened this issue · comments
Estou traduzindo o parte de Tipos e Gramática, e surgiu a dúvida de qual seria a melhor tradução para o termo well-formed
O contexto da frase é o seguinte:
The grammar for JavaScript is a structured way to describe how the syntax (operators, keywords, etc.) fits together into well-formed
Olá, @MacgyverMartins . Como o texto é da área de computação, acho que poderia ser algo como de acordo com as regras de sintaxe, sintaxe correta, gramática correta, etc. Fiz essa tradução livre com base na definição dada pelo The Free Dictionary.
Apesar disso, o Linguee e o Google Tradutor trouxeram uma definição de bem formado. Não sei se seria a mais adequada.
Definição sugerida pelo The Free Dictionary:
well-formed
adj
- (Logic) logic linguistics (of a formula, expression, etc) constructed in accordance with the syntactic rules of a particular system; grammatically correct
well′-formed′
adj.
- rightly or pleasingly formed: a well-formed contour.
- (of an utterance) conforming to the rules of a language; grammatical.
http://www.thefreedictionary.com/well-formed
O Linguee e Google Tradutor:
http://www.linguee.com.br/ingles-portugues/traducao/well-formed.html
https://translate.google.com/?hl=pt#en/pt/well-formed
Não tenho certeza se a minha sugestão está correta. Espero ter ajudado.
Ao ler a frase original (The grammar for JavaScript is a structured way to describe how the syntax (operators, keywords, etc.) fits together into well-formed, valid programs
) pensei em "... descreve como a sintaxe se encaixa/transforma/possibilita [a escrita/criação de] programas válidos e coesos"
Valeu gente :)