alibaba / kiwi

🐤 Kiwi-国际化翻译全流程解决方案

Geek Repo:Geek Repo

Github PK Tool:Github PK Tool

想咨询一个翻译的方案

xxholly32 opened this issue · comments

commented

我们的翻译组定了一个方案是:

词语后面跟后缀来代表不同的状态,比如

i18n.xxxx.sure_btn btn代表可以点击的按钮或链接,翻译组会根据这个翻译成 确定

i18n.xxxx.sure_msg msg代表文案类,无法点击的,可能会翻译成肯定

以上只是一个例子,因为大部分情况翻译都有可能是交给第三方去翻译,而第三方并不会逐个去看你们的页面,所以这些后缀就起了比较关键的作用。


但我认为这个方案并不成熟,特别是**语言博大精深,现在我们定义一个量词也需要后面加_msg,而且对于开发的心智负担会特别大

想咨询下阿里这边是否有比较好的方案或者规范

当然这个并不是这个项目的issues,如果觉得不合适可直接close

该问题暂时close