Incloure les traduccions de VLC per iOS
pereorga opened this issue · comments
Les traduccions d'Android i iOS es poden incloure, però han d'estar en una estructura de directoris específica.
Originally posted by @jordimas in #262 (comment)
Android s'afegeix aquí: #276
iOS no funciona:
"VLC-ios": {
"url": "https://code.videolan.org/videolan/vlc-ios.git",
"type": "git"
},
root: WARNING: trying to parse /var/folders/ls/d7rgrlcn5ln134pbkk3swnqm0000gn/T/tmp6o6hg19e/Resources/ca.lproj/Localizable.strings with encoding: utf-8 but detected encoding is utf-16 (confidence: 1.0)
prop2po: WARNING: Error processing: input /var/folders/ls/d7rgrlcn5ln134pbkk3swnqm0000gn/T/tmp6o6hg19e/Resources/ca.lproj/Localizable.strings, output /var/folders/ls/d7rgrlcn5ln134pbkk3swnqm0000gn/T/tmp6o6hg19e/ca-apple-0.po, template /var/folders/ls/d7rgrlcn5ln134pbkk3swnqm0000gn/T/tmp6o6hg19e/Resources/en.lproj/Localizable.strings: Cannot detect encoding for /var/folders/ls/d7rgrlcn5ln134pbkk3swnqm0000gn/T/tmp6o6hg19e/Resources/ca.lproj/Localizable.strings.
[###########################################] 100%
ERROR:root:Project VLC media player, fileset VLC-ios, words -1
He aconseguit convertir els fitxers iOS així:
iconv -f UTF-16LE -t UTF-8 Resources/ca.lproj/Localizable.strings > Localizable.utf8.strings
prop2po -t Resources/en.lproj/Localizable.strings -i Localizable.utf8.strings --encoding=utf-8
Cap altra opció de prop2po
sembla funcionar, iconv
és necessari. Suposo que es podria especificar la codificació del fitxer català (l'anglès és ASCII i no cal) al fitxer JSON del projecte i processar-lo amb iconv
o equivalent, o intentar detectar la codificació (p. ex. amb file Resources/ca.lproj/Localizable.strings | grep -q 'UTF-16'
)
En la meva opinió és un bug del translate-toolkit que no suporta aquest tipus d'encoding. Jo els hi obriria un bug amb ells a veure si ho solucionen.
Creat: translate/translate#4989