SVSWMW / ldr-translate

一个linux/ubuntu版本的翻译软件,主打文献翻译(a translate app for ubuntu/linux),使用Gtk3开发,python语言;国内看这里:https://gitee.com/yuhldr/ldr-translate

Geek Repo:Geek Repo

Github PK Tool:Github PK Tool

兰译

图片名称

一个翻译软件,顺带可以查看GPU等信息,使用Gtk3开发(最近开发了QT版本比较简洁,测试中),python语言,翻译用的百度、腾讯接口

安装

  • ubuntu等使用gnome桌面的,建议gtk版本,功能较为完善,包括GPU、CPU、内存等信息使用情况,已经打包deb安装包
  • opensuse等kde桌面的,建议qt版本,测试中,功能暂时不完善,基本上只能翻译(含截图翻译、追加模式、自定义百度api),KDE自带系统信息小部件,暂时不会开发 GPU、CPU、内存等信息使用情况 的功能
  • archlinux系统:已经发布在aur,可以使用 yay ldr-translate 根据自己的桌面选择合适的即可,kde 桌面选择ldr-translate-qtgnome 桌面选择ldr-translate-gtk

GTk版本

建议gnome等桌面使用这个

已打包deb,真实环境安装(非最小安装)ubuntu20.04桌面版,虚拟机测试ubuntu18.04、16.04,都可以正常使用该软件

GTk功能

  • 复制文本自动翻译(可划词翻译);复制兰译中的文本,不会自动翻译
  • 截图自动识别、并翻译
  • 可选追加复制、可自动去除文献中无意义的换行
  • 可修改复制内容,重新翻译
  • 多语言互译支持,自动识别当前语言
  • 设置中自定义接口账号
  • (完善中)支持多平台api接口,目前仅支持百度、腾讯api,足够了……
  • (测试中)截图公式,自动识别为latex代码,目前使用百度接口,效果不太好
  • 页面随着系统主题(gnome)自动变化
  • 可在菜单栏显示网络等系统信息
系统默认主题 yaru-dark 第三方主题
主题2 主题1

安装deb版本

此为稳定版,测试功能请手动编译,很简单

在 releases下载.deb 的安装包,只有20+k

然后在下载目录,右键,终端打开,终端输入如下:

sudo dpkg -i ./下载的deb文件名

# 如果报错,输入下面的
# 因为此软件依赖:gir1.2-appindicator3-0.1
# https://packages.debian.org/buster/gir1.2-appindicator3-0.1

sudo apt install -f

# 再安装
sudo dpkg -i ./下载的deb文件名

# 终端输入 ldr 或直接点击“兰译”图标即可运行
# 如果翻译过程中出现错误,请安装python3依赖库requests(目前测试无需安装)

卸载

sudo apt remove ldr-translate -y

手动编译安装

一些新功能,平时不会发布deb,还在测试,只有自己编译才能使用

以ubuntu为例

sudo apt install cmake

make deb

安装包在 build/deb 这里

QT版本

KDE等桌面建议使用这个,还没打包,但是也容易用

以opensuse为例,下载源码,解压,打开终端,进入解压以后的文件夹

# 安装编译软件
sudo zypper in cmake

# 安装依赖并安装
make check-qt && make qt && make install

系统

arch打包

其实是 aur ,有两个版本,一个 kde 版本,一个 gnome 版本,如果你用的是 yay

yay ldr-translate

然后选择适合自己桌面的版本:gnomekde

其他

希望一起完善 snap 打包和 ppa 发布,可联系 yuhldr@qq.com

  • snap打包,一直失败,如果您熟悉snap,希望一起完善
  • ppa 发布,我设置了,但是不熟悉,目前未能完成

设置

可以检查更新,可以开机自启,可以设置自己的百度腾讯api

百度api设置

功能

运行以后,弹出翻译窗口,自动置顶窗口,5大功能

  1. 自动翻译

    复制时自动翻译。如需划词翻译,config.json 里修改 "translate_way_copy": false,,不建议划词翻译,有时候有问题

    运行

  2. 图片翻译

    截图到系统剪贴板,会自动识别并翻译,为了方便将ubuntu2004系统设置的快捷键,修改为一个自己习惯的。

    图片翻译

  3. 窗口置顶

    复制时自动弹出窗口,并置顶,可常驻后台,可暂停翻译

    图片翻译

  4. 修改编辑

    可以修改复制或者OCR的内容,然后点击左上角刷新按钮,重新翻译

  5. 追加模式

    有时候一句话在文献里分成上下两页,复制半句翻译有问题,这时候勾选 追加模式,接下来复制的内容,会和前一次的复制内容,一起翻译

已知问题

  • qt版本,使用fcitx输入法的用户,无法输入中文

    archlinux-2022-05-25 为例,当前python为 python3.10

    ln -s /usr/lib/qt/plugins/platforminputcontexts/libfcitxplatforminputcontextplugin.so ~/.local/lib/python3.10/site-packages/PyQt5/Qt5/plugins/platforminputcontexts/

    重新打开兰朵儿即可

  • ubuntu22.04复制以后,鼠标移动到兰译,才能翻译

    请不要使用wayland方式登录,登录输入密码前,右下角,选择 xorg

资料

开发工具

  • 功能开发:vscode

  • ui开发:glade

  • deb打包方法:见 Makefile: make build

    • control,用了记录软件标识,版本号,平台,依赖信息等数据,这是最主要的文件配置,必不可少;
    • preinst,在解包data.tar.gz 前运行的脚本;
    • postinst,在解包数据后运行的脚本;
    • prerm,卸载时,在删除文件之前运行的脚本;
    • postrm,在删除文件之后运行的脚本;在 Cydia 系统中,Cydia 的作者 Saurik 另外- 添加了一个脚本,extrainst_,作用与 postinst 类似。
    • copyright文件: 不用说,版权信息,相当重要
    • changelog文件: 这是一个必需文件(ppa必须,此处打包不需要),包含软件版本号,修订号,发行版和优先级。
    • rules文件: 这实际上是另外一个Makefile脚本,用来给dpkg-buildpackage用的.
    • compat文件: 这个文件留着是有用的
    • dirs文件:这个文件指出我们需要的但是在缺省情况下不会自动创建的目录

About

一个linux/ubuntu版本的翻译软件,主打文献翻译(a translate app for ubuntu/linux),使用Gtk3开发,python语言;国内看这里:https://gitee.com/yuhldr/ldr-translate


Languages

Language:Python 97.5%Language:Makefile 2.5%Language:Shell 0.0%