EthanLin-TWer / translation-spring-mvc-4-documentation

Spring MVC 4.2.4 RELEASE 中文文档完整翻译稿

Home Page:https://spring-mvc.linesh.tw

Geek Repo:Geek Repo

Github PK Tool:Github PK Tool

Technical terms translation 术语翻译问题

EthanLin-TWer opened this issue · comments

比如,关于controller这样的词要不要翻译成控制器?也不是不行,只是它在中文里的语义辨识度不是很高,尚无法承载它作为英文时所能承载的含义和形态。

类似的还有theme resolver, handler mapping, handler adapter, handler, request, response等等专业词汇,以及map等词做动词的翻译,“映射”,没见过这么说中文的。目前,-er都译为“xx器”,which sounds really 挫。。

目前的翻译风格是,在第一次(我记得的第一次……)出现的地方中英都标注,以后的都统一使用中文。

可能的solution:

  • 可以在译文首部添加这样的声明;
  • 可以在出现这类词语的时候加一个问号或者引用,在网页底部为全文做统一引用;
  • 做css,让鼠标划过的时候它会弹出提示它的英文原文与简要解释。Gitbook的GLOSSARY正正好就是提供这种支持,戳这里,并且还有一个npm插件禁用代码块中的glossary提醒。目测提供了80%的支持。但经使用,GLOSSARY功能目前还不支持中文entry,看能不能贡献一个fix或plugin,翻译完书目以后

比如说 Angular 里面的 Controller 你就不能把它当成 MVC 里面的 Controller 即控制器了。 MVVM 框架里面放了个 Controller,Angular 这命名也是 shit,只是一个数据初始化器而已,却用一个 Controller 的名字误导了使用者来滥用 Controller,继而回到那个传统 Controller 无法避免臃肿的话题了(无法复用的逻辑才会放到 Controller)。